This, however, is indeed the celebration…

The Vatican is observing the Feast of Saint Anthony, patron and protector of animals, on January 17. As Vatican Information Service reports:

The day will officially begin with Mass for the farmers and their families to be celebrated in the Vatican Basilica at 10:30 a.m… This will be followed by the solemn blessing of a procession of horses and riders along Via della Conciliazione. Even from 9:00 a.m. on, however, in the Pio XII Square directly in front of the Bernini colonnade around St. Peter’s Square, there will be an exhibit of the national agriculture and livestock association’s production including cows, goats, sheep, chickens, and more. …

A reader writes to ask whether the highlighted text indicates that Vox Clara is preparing the daily bulletins now.  ??

awr

Share:

7 comments

  1. I’ll wait for Todd’s declaration as to whether this all constitutes actual “humor” or not. If he doesn’t chime in, Prof. Rindfleisch might deigneth to grace our thoughtful deliberations of grammar and mirth.

    1. @Charles Culbreth – comment #2:
      Charles, my critique of reform2 “humor” is simple: they laugh at others. Themselves, not so much.

      It’s a basic rule of thumb, and yes, sometimes the attempts at humor here are as childish as at the Cafe.

      That said, this post strikes me more as satire. People in power get poked at, and this has long been a part of human interaction, even protest against those who lord it over others. Court jesters and that tradition: the ability to keep a personal locus of humor while jabbing deep. Think Nathan the prophet dressed in funny shoes and hat.

      Big difference between this and a bunch of bitter CMAA’ers gang tackling a college student with things a bit more personal.

      1. @Todd Flowerday – comment #3:
        Well, my friend Todd, if that post is an example of satire conjured to conjoin a simple typo, or error in grammar in order to rehash the “violence inherent in the system” represented by Vox Clara’s mischief over MR3, then I lament that PTB’s coherency of thought is remniscent of the end days of Lenny Bruce. Or in 1970 lingo (that’s satire), that is some weak sh*t. (Please don’t remonstrate my use of that colloquialism, I have a Harvard Professor’s bona fide treatise on that very subject in my library!)
        Satire should be left to folks like Matt Groenig- (Homer Simpson to Marge in church while listening to the pipe organ version of Ina Gadda da Vida: “Ah honey, remember when we used to make out to this hymn?”- or Groucho Marx. And you need to get outta the academy more, read some John Zmirak Bad Catholic’s Guides. He’s a hoot without being in anybody’s face about it.
        And, for the record, the young college student you j’accuse CMAA of gang pummeling was quite soundly taken to task on these very pages as well. Perhaps even moreso than MSF, as there are tons more initials floating over here than there per capita. Isn’t that satire too? I coulda been a contenda.

  2. There are some great Italian idioms that make for interesting English — such as “the pope and the cardinals, all and two” (tutt’e due = “both”), or “without other, we say the Creed on Sunday” (senz’altro = “of course”), or “of truth, those birettas look silly” (davvero = “really”).

    The joys of word-for-word translation, in the Mass and in VIS, all and two!

  3. To follow up on Mr. Day’s comment: one of the ways I used to amuse myself as a grad student in Italy was by translating American idioms word-for-word into Italian. My favorite was “Vorrei parlare tacchino;” while “I’d like to talk turkey” made perfect sense to me, it left my Italian interlocutors baffled. (I know, I have now revealed more than I should about just how peculiarly my mind works.)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *