In his column “The Catholic Difference,” George Weigel is harping onย bad liturgical habits that need breaking. Such as:
- Priests, cut the chatter before the Sign of the Cross. Your first words are “In the name…”
- Lectors, just recite the Psalm. Cut the intro “Today’s Responsorial Psalm is…”
- It’s the exchange of the peace of Christ, not of pleasant chatter.
- Communion antiphon, if not sung, should be recited at the beginning of communion, not the end. (This is regular practice in Austria, BTW.)
- Bring in silence.
I couldn’t agree more. I support every one of Weigel’s reforms.
Now if only the column were rewritten minus Weigel’s scolding, irritated, condescending tone. Let’s support the beauty and riches of the liturgy – with beautiful, rich, inviting language.
Oh – that reminds me. The clunky Missal translation we’re getting is hardly rich or beautiful or inviting. Strike the first paragraph, I’d say.ย Why do the same people who pan the “butchered” NAB Bible translation think the new Missal is good English?? I just don’t get it.
awr

Please leave a reply.