Follow us on: Facebook  Twitter
Subscribe to RSS RSS

Archive for category Translation / New Missal

Linguistic comparisons

No wonder we have such problems with liturgical translations….

Tags:

Disambiguating the “quod” clause in GIRM section 299

The Latin of a controversial rubric in the Roman Missal is inherently ambiguous. Neither a Vatican clarification nor strong comments from participants on both sides of the liturgical spectrum have made it less so.

Tags: , , ,

Squabbles over the French-Language Missal Translation

One French bishop had this comment: “It is most surprising that, at a time when the pope insists on inculturation and synodality, a text voted on by 120 French bishops is blocked by one lone cardinal.”

John Allen: the liturgy wars have gone quiet, but have not gone away.

John Allen’s take on the current mood with regard to the Missal translation.

Some Questions about the Retranslated Marriage Rite

By now, publishers have received the copy of the Marriage Rite for use beginning September 8. Composers are at work setting the texts.

A Mass lacking architectural integrity

Lots of things happened during a solemn parish liturgy, but they didn’t add up.

Tags: , ,

Non solum: Prayers over the People in Lent

When the newly translated Missal first came out, I thought these were an enrichment.

Andrea Grillo on Translation

The German bishops reportedly will not submit any translations to Rome for approval as long as Liturgiam authenticam is in effect.

The Significance of the New Irish Missal

It is to be hoped that this new edition of An Leabhar Aifrinn Rómhánach will encourage a new flowering of Irish culture. In fact, the evangelization of culture is one of the greatest challenges facing Christianity in contemporary Ireland.

Irish Missal Published

This is a unique publication, and is hugely significant not only for the Church in Ireland, but for all who cherish this culture and heritage, particularly the Irish language