The untold story of how the ICEL 1969 Lectionary for Mass was put together so quickly.
Archive for category Translation / New Missal
In any event, in this post I hope some readers might find a glimpse into the church at one edge of the North American continent, as well as into the heart or soul of a veteran pastoral minister struggling with the Missal text in service to the church’s liturgical tradition.
Two new articles have been written about the new translation.
The letter from Gerald O’Collins SJ, published recently in the Tablet Journal, has reignited the debate on the impact of the 2011 translation.
“What would Jesus say about the 2010 Missal? Would he approve of its clunky, Latinized English that aspires to a ‘sacral’ style which allegedly will ‘inspire’ worshippers?”
At the end of Keith Peckler’s book Dynamic Equivalence: The Living Language of Christian Worship, he quotes the Italian Benedictine liturgist, Salvator Marsili, writing at the end of the Second Vatican Council about this issue of the changeover from liturgy entirely in Latin to the use of modern languages in worship.
A new moment calls for a bold new initiative. What are we waiting for?
A splendid new compilation and study of the postcommunion prayers in the Roman Missal will be useful to anyone interested in the liturgy as a source for theological reflection.
Cardinal Geoprge thinks that the new translation has been “well done” and “the collects are truly beautiful.”
Difficulties will have to be ironed out, and the Holy See will have to clarify some things. By when? Anybody’s guess.