Hispano-Mozarabic Illationes for Advent: A Euchological Enrichment, Part Four

Having explored the figures of John the Baptist, the Blessed Virgin Mary, and the two comings of Christ in the first three Illationes for Advent in the Hispano-Mozarabic rite, the Illatio for the Fourth Sunday of Advent praises God for revealing the mystery of God’s hidden wisdom manifest in time (Colossians 1:26-27) and pleads that the effects of the redemption might be made manifest at the Parousia. [I again remind the reader that my slavishly literal translations are not intended for liturgical use.]

[Protocol]: Dignum et iustum est, vere nobis per omnia expedibile / tuam nos clementiam, omnipotens Pater, / quibus possumus semper laudibus praedicare;

It is right and just, truly proper for us through all things / always to proclaim your mercy, almighty Father, / with whatever praises we can;

[Body]: qui bonitate nos ingenita condidisti, / ac serpentis antique fraude deceptos / gratuita miseratione a morte volens eripere, / Filium tuum, quem pro nobis in carne missurus eras, / ad terras venturum nasciturumque de virgine / longe antea praedixisti, / eiusque nativitatis adventum praeconantibus sanctis praenuntiasti; / ut expectatus diu qui fuerat repromissus, / magnum mundo faceret gaudium / in plenitudine temporum praesentatus.

You created us by your uncreated goodness, / and wishing to rescue those deceived by the ancient trickery of the serpent / from death by your gratuitous compassion, / you foretold long before it happened / that your Son, whom you would send for us in the flesh, / would come to earth and be born of a virgin, / and you announced beforehand the coming of his birth by holy prophecies; / so that the one awaited for a long time who had been promised / might bring great joy to the world, having been made manifest in the fullness of time.

Unde petimus ac rogamus, / ut qui plasma tuum, sicut verus pius et misericors, / perire non passus es, / sed per humilem adventum Filii tui Domini nostri / quod perierat revocasti, / quod iam inventum et reparatum ac revocatum est / sic protegas, sic custodias, sic sanes, sic defendas, sic liberes, / ut in illo adventu terribili, / quod iteratum illos venturus est iudicare / a quibus et pro quibus est iudicatus, / tales inveniat quos redemit, / ut in aeternum possideat quos pretio sui sanguinis acquisivit.

Therefore we seek and request, / that you might not suffer your creature made of earth to perish / as you are truly faithful and merciful, / but through the humble coming of your Son, our Lord / you have revived that which might die, / so you might protect, so you might guard, so you might make healthy, so you might defend, so you might free / that which already was found and repaired and revived, / that in that fearful coming, /  when for a second time he will come to judge from those and for those he was judged / that he might find those whom he redeemed / so that he might possess in eternity those whom he acquired at the price of his own blood.

[Eschatocol]: Ut cum hymnifluis affectibus redemptorum, tecum et cum Sancto Spiritu / sine fine laudetur parili concentu, / cum Angelis et Archangelis laudantibus atque ita dicentibus: 

So that with hymns flowing with emotions of the redeemed, with you and with the Holy Spirit / without end he might be praised with equal singing, / with Angels and Archangels praising and so proclaiming:

Both the Illationes for the Third and Fourth Sundays of Advent may be profitably compared with the present-day Roman Rite Preface 1 for Advent, intended for use from the First Sunday of Advent until 16 December. It should also be noted that in the contemporary Hispano-Mozarabic rite, the appointed readings for the Fourth Sunday of Advent are the same in Years 1 and 2 and powerfully complement this Illatio: Isaiah 24:16-23; Psalm 95:12-13, 1; 1 Corinthians 15:22-31 and Jesus’ apocalyptic discourse in Mark 13.

Featured image: Title page of the Missale Mixtum secundum regulam beati Isidori (1500).

Leave a Reply

Your email address will not be published.