Te Deum laudamus!

December 31 is a day of thanksgiving for the blessings of the Old Year that is passing. Traditionally the Te Deum is sung at St Peter’s in Rome on this day (formerly it was sung at the Church of the Gesù).

This ancient and beautiful hymn of praise, formerly attributed both to St Augustine and St Ambrose and now more reliably ascribed to Nicetas of Remesiana (ca. 333/5-414), is so old that its provenance is uncertain (the lines extolling the apostles, prophets  and martyrs echo some similar lines in a work of St Cyprian, but this seems to be coincidence, though the relationship between the triple Sanctus section, the similar Mass text and Isaiah 6:3 and Revelation 4:8 is obvious).

Not only that but the history of its form is unclear. Too old for rhyming lines (in this regard, it is similar to the Gloria in excelsis hymn), the structure is also diffuse: an opening section whose subject is God the Father and ending with a kind of Trinitarian doxology, a middle section that speaks to Jesus Christ, and a closing section of a patchwork of psalm verses whose mood is one of praying for deliverance rather than praise. The 3rd-mode chant tone used for the opening section is modified in the second section, while the third section is a random concatenation of a third melody with elements of the other two mixed in with it. It seems evident that many different author/composers had a hand in producing what we have today.

Anyone singing or praying the text today, December 31, can gain a plenary indulgence under the usual conditions. It is also used in the Office of Readings on Sundays (outside Lent), feasts and solemnities as well as during the octaves of Christmas and Easter, and thus many composers have set the text, both Latin and English, in the past. Probably the most extreme example is that of Berlioz, who transposes sections of the liturgical text into a different order. Not far behind is Clarence Walworth’s very loose paraphrase familiar to many Catholics as Holy God, we praise thy name.

Growing up in the 1950s, I remember going to our local Jesuit church each year on the evening of December 31 to hear the choir sing — not the Te Deum but Mendelssohn’s Lauda Sion. The aim was the same: to give thanks and praise in song. I don’t personally know of any churches that still maintain that sort of tradition any longer, but I am sure Pray Tell readers will tell us where they are!

The Te Deum will also be sung tomorrow, being a solemnity; but also earning a plenary indulgence is the singing or reciting of the hymn Veni Creator Spiritus on New Year’s Day as a prayer for blessings during the coming year. I have never heard of any church doing this, but I am sure there must be some. On the whole, our secular society has ensured that these devotional practices have been largely replaced by the often alcohol-fuelled letting-off of fireworks at midnight on New Year’s Eve.


  1. The Birmingham Oratory will be having a Te Deum and Solemn Benediction this afternoon.

    My favourite settings of the Te Deum are Stanford in B Flat (which I used to sing as choirboy more years ago than I care to remember


    and Haydn’s Te Deum for the Empress Marie Therese


    which is a glorious mini-concerto for choir, the sort of thing that Pius X had in mind in Tra le Sollicitudini. We will be sticking to the chant this afternoon!

  2. The Te Deum is sung in pratically every church in Italy on New Year’s Eve…often after Holy Communion at Mass as the 1st is a holyday of obligation. Many worship aids include the text in Italian. The Bishops’ Conference recommends maintaining the practice of the Te Deum at the conclusion of the civil year, and people even come asking in advance at what time the Te Deum will be said/sung in the church/chapel. A popular 2-line psalm tone is often used which helps people join in. Here it is on YouTube, with some musical development for the choir also in this case: https://www.youtube.com/watch?v=T-zqmC2ReN8

  3. Two parishes in the Archdiocese of OKC sang the Te Deum after the Vigil Masses, one in English which the whole assembly sang and one in Latin which the choir and cantor lead.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *