Pray Tell asked Archbishop Wilton Gregory of Atlanta, chair of the Committee on Divine Worship of the United States Conference of Catholic Bishops (USCCB), for his reaction to Pope Francis’s motu proprio on translation, and the pope’s recent clarification sent to Cardinal Sarah.
Archbishop Gregory told Pray Tell,
I warmly welcome the Holy Father’s recent Motu Proprio and his subsequent statement of clarification. These are a very helpful set of guidelines for Episcopal Conferences in reference to the preparation of liturgical translations.
Asked about the implications for forthcoming translation action, for example the translation of the rite of baptism which was recently completed in accord with Liturgiam authenticam, Gregory said:
As the Chair of the USCCB Divine Worship Committee, I will ask that the members of the Committee review this matter along with our consultants at our next meeting. We have already been in dialogue with the Canonical Affairs Committee so that we can approach these issues with a common vision.
Speaking at a conference on the Second Vatican Council in March, 2014, Archbishop Gregory said this about the 2011 English Missal which is a product the “new era of liturgical renewal” called for in Liturgiam authenticam:
Certainly the new translation is not… [pause] … without its difficulties. How’s that for being diplomatic? [laughter] … I like to look at translation as an art – it’s not a science. And it has to be sensitive not just to words, but to culture and to context. … What we need to do now, after a period of time of living with it, come back and say, not: “We told you so!” – which I think a lot of pastors want to say – “We told you not to do that!” [laughter]– but to say, “It’s inadequate for this reason, that reason, this reason; we’ve tried it, we’ve lived with it, we think it needs correction.”