Perth Council of Priests fully supports the new missal translation

Perth Council of Priests fully supports the new missal translation.

30 comments

  1. You left out the sub-headline:
    “Grammatical Errors Declared ‘No Big Deal’, English-Usage So Arbitrary Anyhow”

    Original full headline:
    Priests Fully Support New Translation As Alternative To Immediate Suspension

    In related news:
    Planet Fully Supports Sunrise This Morning and Sunset This Evening

    John Drake Overcome With Paschal Joys: Even EMTs Baffled By The Immensity Of His Condition

    Bravissimo!

    1. This blog would be far poorer and more soporific without Chris’ razorsharp, incisive and quick comments.

      And, it’s actually ‘different from.’ Language matters.

    2. I found the fuller headlines G. Michael provided above to be a perfect complement to the post… especially “As Alternative to Immediate Suspension”!

      Full support statements from official organizations for official projects are rightly taken with a grain of salt.

      I was interested to see that the last part of the report gives quite a bit of detail concerning the objections of the Priests’ Council of Australia. Ironically, the support statement gave an opportunity to publicize the opposition in a church newspaper.

      1. Ms. Ferrone, I’m new here, and God bless you, but are you trusting the Lord? We have so much to do, and as I’ve read through the articles here you spend an inordinate amount of time protesting Rome’s decisions or fighting them. Come now!

  2. I guess the news here is that a priest council has a voice. I had the impression most were dead or at least mute.

    I can see bishops around the English speaking world assembling their priest councils.

    “The Priest Council made me do it! I took their advice.”

    A little more creditable than blaming the New Missal on Woodstock or mental health professionals.

    They are probably saving the Woodstock explanation until the New Missal is actually in use. Ever since Woodstock, the minds of all the translators, whether liberal or traditional, have been messed up. None of them can get it right.

    At least this priest council endorsement should be encouragement to pastoral councils that have begun to non-endorse the Missal.

    Let’s have a new Missal race of endorsements and non-endorsements by priest councils and pastoral councils. This implementation is getting dull; I miss the petition races.

  3. That priests support the new missal should not be a man bites dog story, but it is.

    Priests’ associations that are open to all priests have come out against the new missal, in Ireland for example.

    The Perth Council is a select group — you have to be elected to it.

    I question if they faithfully represent the views of the priests of their diocese on this matter.

  4. I think the time has come to just get real. The “Tridentinistas” were able to resuscitate an abrogated liturgy of the Church, so I see no reason at all why those of us who feel that the use of this new translation will be damaging to our public prayer life cannot seek an indult (can we have our own Motu Proprio??) to continue using the current translation.

    1. Indult or not, that’s what will happen, particularly in religious communities.

      I am absolutely certain that the 1973 translation will outlive the 2011 one by a long way, simply because it is more audibly intelligible, more proclamable, uses good language, and isn’t so fraught with bad faith.

      Expect the errata, corrections and pencilled amendments to 2011 to appear almost immediately, and eventually, a comprehensive reissue by 2016, or 2021.

      It’s like XP versus Vista, only in very slow motion.

      1. Liturgical “abuse” I can get behind, since the real abuse is the new translation.

      2. I firmly agree with that, Graham.

        My plan here is to memorize the EP’s from 1998 and use them. I think they are close enough that no one will know the difference. Or the ones who notice the difference will think the changes are just like the tens of thousands of excursions presiders will be making on the fly from the VC2010 product.

        Meanwhile, who would have known that Kool-Aid is the official diocesan beverage in Perth?

      3. Fr. Jim – the only problem is that your people will understand the Eucharistic Prayers and the beautiful language… and think it odd that the majority of English-speaking Catholics find it to be the exact opposite!

        I’ve read the 1998 EPs and they are plenty different.

    2. seek an indult

      Sean, the missal you want to retain hasn’t been in use 200 years. It only feels like it.

    3. Sean Whelan said: “I think the time has come to just get real. The “Tridentinistas” were able to resuscitate an abrogated liturgy of the Church, so I see no reason at all why those of us who feel that the use of this new translation will be damaging to our public prayer life cannot seek an indult (can we have our own Motu Proprio??) to continue using the current translation.”

      I don’t see how you can support an indult for the 1973 translation justified by the existence of SP and not also support SP (as you, Sean, obviously do not) without looking like a total hypocrite.

      Also, you and others need to knock it off with the outrageous labels and goofy inaccurate catch-phrases that have been making the rounds here as of late. Something isn’t true just because you repeat it a lot of times.

    1. In related news:

      Jeffrey Herbert Lauds Gloriously Whatever Comes From Vox Clara: Too Overcome With Paschal Joys to Speak!

    2. No one ever said that, Jeffrey.

      Your getting that impression was entirely your own work.

      None of the Australian priests I know are “opposed to the new translation” but many of them are opposed to some of the more ridiculous and foolish mistranslations, grammatical errors, clunky and difficult-to-proclaim texts etc which have been included in the new translation, for which you continue to be a redoubtable cheerleader.

  5. This must mean that even if we repeat the mistranslated, indeed ridiculous conclusion of the Easter Preface for the entire fifty days of Eastertime – “Overcome with paschal joys … even the heavenly choirs rejoice”, and sing or say the mistranslated “Per ipsum” at every single Mass, they STILL won’t be properly translated? Oh dear …. ! Someone tell Vox Clara and CDW!

  6. There is no alternative to picking and choosing, if the new translation turns out to be pastorally deleterious. A pastor cannot sacrifice the Christian welfare of his flock to the letter of a law. Jesus said so.

      1. Thanks, Gerard, for the “Salus animarum suprema lex.” And Joe for the simple words, “Jesus said so.” These are things we must remember always, no matter what.

  7. Take comfort in knowing that seminaries are filling up with young, faithful men who appreciate the liturgy handed down to them and who will adhere to what the church instructs them to do…remaining faithful to their vow of obedience for the good of all the faithful.

    1. Yes indeed, and in your lifetime, Brad, cathedrals all over the world will be celebrating their closing Masses, each one of them presided over by hundreds of “young, faithful men who appreciate the liturgy handed down to them and who will adhere to what the church instructs them to do” dressed in the most gklorious gold vestments, silk brocade, lace etc, and attended by two little old ladies and a dog.

    2. …and just how would this be different than the way things are already headed? Numbers have been falling for years now, and parishes are already closing left and right. Parishes are struggling to pay their unilities because 20% of Catholics actually attend Mass. You may not want to admit it, but the resurgence of everything you detest may just be the Holy Spirit at work.

    3. I dare to say that it is because of the direction the church has been going for a number of years that things are declining. Not due to the 73′ translation… but not wanting to pay for a good pastoral musician and priests and bishops changing things left and right. Add to that how the Church views differently many things society AND Catholics included do…civil unions, women ordinations/married clergy, birth control, priests unable to control themselves around young men. Mention “Catholic Church” to a group of people and I bet anti-abortion, anti-gay, and sex abuse are the top three things that come to mind.

      Don’t go blaming the liturgy or delude yourself into thinking that this new translation and a crop of new, better, upgraded holy obedient priests is going to make congregations swell in size.

      The Church is out of touch in reality and in proclaiming the Good News of Jesus.

  8.  “the Church views differently many things society AND Catholics included do…civil unions, women ordinations/married clergy, birth control, priests unable to control themselves around young men. Mention “Catholic Church” to a group of people and I bet anti-abortion, anti-gay, and sex abuse are the top three things that come to mind.”
     Priests and young men? Is the pedophilia panic now extended to gay priests?
     And are the very debatable issues you list really what the problem is all about?
     Random stereotypes about “Catholic Church” have very little value.

  9. I think it would be fair to note that a significant number of Perth clergy (obtained from overseas) are still acquainting themselves with English (given it is not their mother tongue). I’m not sure how to take this universal endorsement by them. Perth has no shortage of priests, but rather a shortage of native English speaking priests.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *