How times change…

“The head of a key Vatican advisory body on English-language liturgical translations told NCR that body may disband following production of a new version of the Mass, a project that could be finished as early as 2005.

“The comment, the first public hint that the three-year-old Vox Clara Committee may have a short life, offers perhaps the clearest signal yet that the bruising ‘liturgy wars’ in the Catholic church are nearing an end. In effect, it would mean the Vatican is contemplating mothballing one of its biggest guns.

“‘I’m not sure we will have a role beyond the Roman Missal [the formal name for the collection of prayers for the Catholic Mass]. I think that will be something that will be faced up to at the time,’ Cardinal George Pell of Sydney, Australia, the chair of Vox Clara, said in an exclusive March 11 interview with NCR.”

Date of this article: March 6, 2004. Source: Interview of Cardinal Pell by John Allen for the National Catholic Reporter.

7 comments

  1. Is this the first recorded case of the words ‘Moroney’ and ‘principle’ occuring in the same sentence?

    And out of such an Eminent mouth!

    If there’s one thing the devolution of translation from 1998 to 2008 to 2010 to whatever’s next has taught us, it’s that ‘Moroney’ and ‘principle’ shouldn’t be used in the same sentence.

  2. A post to replace a quickly disappearing leaked leak report that would seem to question the competency of Vox Clara and the CDWS?

    It would be nice to think they will still disband after this production finally ends, I’m not so sure…

      1. WONDERFUL!

        This is exactly what we’ve been saying for years now: a classic example of how the ‘reception’ (not just of the new Missal, whatever it ends up looking like, but of all pronouncements from ‘above’) of things will be vastly different now from how, say, the translation was received (indeed most enthusiastically welcomed) in the mid 1970s.

        The Internet, especially, has changed everything – just do a search, press a few buttons and print it off on a Saturday afternoon, and all your wekend liturgies can be according to 1974, 1998, or an English translation of, say, the Ambrosian, Sarum, Carmelite, Carthusian, Dominican, Premonstratensian or Mozarabic Rite, if you feel like it . . .

        And who’s going to be the liturgial translation police? Local Ordinaries? That was the hope, but now they’ve been cut out of the translation process, and rolled (or was it the new rubrical ‘bend’) over and let it happen, fat chance!

        Don’t forget there’s about a 99% chance that whoever posted that document to wikispooks is (or got it from) a person who’s made a public oath of loyalty to the Holy See.

        Interesting times ahead, girls and boys!

  3. If the church is anything like the government and it’s starting to look that way, committees this incompetent with so much power tend to keep themselves in business long past their usefulness. Putting out something with so many mistakes should get someone fired at least

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *