<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>PrayTellBlog &#187; Conferences / Workshops / Meetings</title>
	<atom:link href="http://www.praytellblog.com/index.php/category/conferences-workshops-meetings/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.praytellblog.com</link>
	<description>Worship, Wit &#38; Wisdom</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 15:58:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>J. Michael Joncas wins 2012 Sophia Award</title>
		<link>http://www.praytellblog.com/index.php/2012/01/26/j-michael-joncas-wins-2012-sophia-award/</link>
		<comments>http://www.praytellblog.com/index.php/2012/01/26/j-michael-joncas-wins-2012-sophia-award/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2012 15:34:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Editor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Announcements]]></category>
		<category><![CDATA[Conferences / Workshops / Meetings]]></category>
		<category><![CDATA[Music: General]]></category>
		<category><![CDATA[Fr. Michael Joncas]]></category>
		<category><![CDATA[Sophia Award]]></category>
		<category><![CDATA[Washington Theological Union]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.praytellblog.com/?p=13174</guid>
		<description><![CDATA[The Sophia Award is one of the highest honors WTU grants to a scholar whose work defines national excellence in theological scholarship contributing to the ministry of the Catholic Church. There is a lecture and reception, open to the public, accompanying the award.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>We are delighted to announce that <em>Pray Tell </em>contributor Fr. Jan Michael Joncas has received the 2012 Sophia award from Washington Theological Union. <a href="http://www.prweb.com/releases/2012/SophiaAward/prweb9125266.htm" target="_blank">The Sophia Award </a>is one of the highest honors WTU grants to a scholar whose work defines national excellence in theological scholarship contributing to the ministry of the Catholic Church. Congratulations, Fr. Mike!</p>
<p>He will deliver a lecture on February 12 at WTU which is free and open to the public. (See <a href="http://www.praytellblog.com/wp-content/uploads/2012/01/2012SophiaAward_flyer.pdf" target="_blank">flyer</a> for more details.) The lecture is entitled: &#8220;Heaven&#8217;s Harmonies in Human Habitats: Composing for the Church.&#8221; All are invited.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.praytellblog.com/index.php/2012/01/26/j-michael-joncas-wins-2012-sophia-award/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Winter Chant Workshop in Houston, TX, February 15-18</title>
		<link>http://www.praytellblog.com/index.php/2012/01/12/winter-chant-workshop-in-houston-tx-february-15-18/</link>
		<comments>http://www.praytellblog.com/index.php/2012/01/12/winter-chant-workshop-in-houston-tx-february-15-18/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2012 00:16:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Editor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Announcements]]></category>
		<category><![CDATA[Conferences / Workshops / Meetings]]></category>
		<category><![CDATA[Music: Chant]]></category>
		<category><![CDATA[Fr. Columba Kelly OSB]]></category>
		<category><![CDATA[St. Basil's School of Gregorian Chant]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.praytellblog.com/?p=13032</guid>
		<description><![CDATA[Fr. Columba Kelly, OSB will be leading a three-day chant workshop at the University of St. Thomas, Houston, TX, next month.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>St. Basil&#8217;s School of Gregorian Chant presents a special three-day chant journey of the soul with chant scholar, author, and composer Fr. Columba Kelly, OSB of St. Meinrad Archabbey, Indiana.</p>
<p>The workshop, held at the University of St. Thomas in Houston, begins with a session open to the public on Wednesday, February 15th, at 7pm. It concludes that Saturday evening.</p>
<p>For more information about the program, please visit <a href="http://www.gregorianchantschool.org" target="_blank">www.gregorianchantschool.org</a> or view the <a href="http://www.praytellblog.com/wp-content/uploads/2012/01/basil-kelly-flyer.jpg" target="_blank">flyer here</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.praytellblog.com/index.php/2012/01/12/winter-chant-workshop-in-houston-tx-february-15-18/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Catholic Academy of Liturgy at NAAL</title>
		<link>http://www.praytellblog.com/index.php/2012/01/06/catholic-academy-of-liturgy-at-naal/</link>
		<comments>http://www.praytellblog.com/index.php/2012/01/06/catholic-academy-of-liturgy-at-naal/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Jan 2012 15:26:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anthony Ruff, OSB</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conferences / Workshops / Meetings]]></category>
		<category><![CDATA[CAL]]></category>
		<category><![CDATA[Catholic Academy of Liturgy]]></category>
		<category><![CDATA[NAAL]]></category>
		<category><![CDATA[North American Academy of Liturgy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.praytellblog.com/?p=12953</guid>
		<description><![CDATA[Scholarly topic for the morning session of the Catholic Academy of Liturgy was Anything But The Roman Missal.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The <a href="http://cal-liturgy.org/" target="_blank">Catholic Academy of Liturgy</a> met yesterday, right before the opening of the North American Academy of Liturgy, which is <a href="http://www.naal-liturgy.org/meetings/annual-meeting" target="_blank">meeting in Montreal, Canada</a>.</p>
<p>(NAAL began in 1973 with a meeting organized by two Jesuits, Frs. Walter Burghardt and John Gallen. It was officially founded in 1975 at Notre Dame, and the first meeting was at Loyola in Louisiana. Its ecumenical membership numbers somewhere around 500 members, of which a bit less than half are Roman Catholic. Worship at the meetings is sometimes Christian, sometimes interfaith in consideration of the Jewish, and now Muslim, members.)</p>
<p>Scholarly topic for the morning session of the Catholic Academy of Liturgy was Anything But The Roman Missal.</p>
<p>More precisely, liturgical diversity in Canada. Very interesting panel with Fr. Gaetan Baillargeon (Directeur, Office national de liturgie, bishops’ conference), Simone Brosig (Director, Office of Liturgy, Diocese of Calgary), Fr. Bill Burke (Director, National Liturgy Office, bishops’ conference), Peter Galadza (professor of Eastern Catholic Liturgy, St. Paul University, Ottawa).</p>
<p>A few highlights:</p>
<p>* French-speaking and English-speaking Catholics in Canada have quite different histories and traditions. Oversimplification: the French are more traditional and less legalistic. Example: implementation of new GIRM for the French meant “let’s not worry about details of new rules, let’s focus on the spirit of the liturgy. Actually, let’s not change much of anything.”</p>
<p>* In some places people stand for the Eucharistic Prayer after the Sanctus, then kneel for the “consecration” (aka Institution Narrative) (aka Supper Narrative). In other places people stand for the entire EP. In other places people kneel for the entire EP. Time to unify all this, right? Bishops’ conference <em>almost</em> got agreement that all would kneel for all of EP – but French-speaking bishops would accept this only if the local bishop had freedom to legislate otherwise (since standing until the Supper Narrative is in fact the universal norm). Holy See would approve this only if the local-bishop-clause were removed. Bishops’ conference rejected this. Which means:  the diversity continues.</p>
<p>* Communion under both forms is common among English-speakers, rare among French-speakers. At joint liturgies some resist both forms because “that’s not Catholic, it’s English.”</p>
<p>* Marriages are increasingly not just ecumenical, but interfaith. The rite of marriage needs development to acknowledge this.</p>
<p>Reports were heard from the national liturgy offices of the U.S. and Canada, with ICEL update from Fr. Paul Turner.</p>
<p>* A Spanish-language Missal for the US is in progress. Its completion relies largely upon the process being completed in Mexico. The US bishops are considering issuing just the official Spanish-language order of Mass separately, with the remaining materials to be issued upon the completion of the work in Mexico.</p>
<p>* Yes, Vox Clara is really producing a Roman Pontifical. But this doesn’t necessarily mean they’re acting like a translation agency, taking over ICEL’s work. Their Pontifical will simply bring together the episcopal rites in their current translation, with adjustments made (e.g. “And with your spirit”) where necessary. No new translations in it. (But still…)</p>
<p>* The Eucharistic Prayers for Children will soon be coming out in a separate fascicle. ICEL created a quite literal translation of the Latin – but the Latin was never intended as an original to translate, the idea was that it would be a model for developing original texts in vernacular languages. The Latin missal of 2008 doesn’t include these prayers in Latin because the Latin text isn’t intended for liturgical use. (And then some people got to get worked up that the Church was doing away with these prayers. Not.) The new missal in English doesn’t include these prayers because – I’m not making this up – the English missal has to mirror the contents of the Latin missal. Even though… oh, never mind. For now, the current translation will remain in use, with necessary adjustments such as “And with your spirit.” The fascicle will provide for this, while a more extended conversation about how to draft original English EPs for children can be taken up. Interesting question: do the assembly acclamations throughout the prayer work in practice, when these liturgies are celebrated infrequently?</p>
<p>* A U.S. document on preaching is coming which supplements but does not replace “<a href="http://www.usccbpublishing.org/productdetails.cfm?PC=245" target="_blank">Fulfilled in Your Hearing</a>.” A concern from the floor: why is the consultation by invitation only, why couldn’t there be an open consultation as worked so well for <em><a href="http://www.usccbpublishing.org/productdetails.cfm?PC=1228" target="_blank">Sing to the Lord</a></em>? The question was handily dodged by pointing out that it’s being produced by the Committee on Clergy, Consecrated Life and Vocations, not the liturgy office.</p>
<p>* Common English-language lectionary (for those not in the U.S.) continues to bounce from one translation to another, after many candidates have fallen. Now they’re looking at the <a href="http://www.esv.org/esv/introduction/" target="_blank">ESV</a>, the English Standard Version, which comes from Protestant evangelicals.</p>
<p>I had a pleasant lunch with Msgr. Rick Hilgartner, director of the US liturgy office, and his able assistant, Fr. Dan Merz. I began by promising that nothing they said would go on this blog! The conversation was free and open. And I learned two things that are so interesting I can’t resist divulging them. (Just kidding, Rick.)</p>
<p>Excellent afternoon panel on future publication prospects for CAL with Glenn Byer (Director of Publications, CCCB), Hans Christoffersen (Publisher for Academic and Trade Markets, Liturgical Press), Don LaSalle, S.M.M. , and Mark Wedig, O.P. Wide ranging discussion on the many rapid changes buffeting us – print journals are fading, electronic media are rapidly changing, attention spans are shortening, book lengths are getting smaller, few Catholics are now going into liturgical studies. CAL membership is aging. Where is the field going??</p>
<p>At the business meeting, the Catholic Academy for Liturgy elected to its three-person leadership team: Fr. Anthony Ruff, OSB. This means I’ll rotate into office of president in two years.</p>
<p>awr, with thanks to Alan Hommerding</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.praytellblog.com/index.php/2012/01/06/catholic-academy-of-liturgy-at-naal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>26</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Liturgy: First on the Agenda</title>
		<link>http://www.praytellblog.com/index.php/2011/09/26/liturgy-first-on-the-agenda/</link>
		<comments>http://www.praytellblog.com/index.php/2011/09/26/liturgy-first-on-the-agenda/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Sep 2011 16:26:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rita Ferrone</dc:creator>
				<category><![CDATA[Church Reform]]></category>
		<category><![CDATA[Conferences / Workshops / Meetings]]></category>
		<category><![CDATA[Ordained Ministry]]></category>
		<category><![CDATA[Vatican II]]></category>
		<category><![CDATA[Sacrosanctum concilium]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.praytellblog.com/?p=11600</guid>
		<description><![CDATA[A new organization of priests in the US is planning a convocation for next June. The topic--liturgy.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>American priests are forming a new national organization, <a href="http://ncronline.org/news/faith-parish/us-priests-form-new-national-association" target="_blank">NCR reported on 9/15</a>. Reasons cited by the leaders of the group include: priests’ senates and councils not providing an adequate forum, isolation, and the pressures of increasing work load because of the priest shortage.</p>
<p>These priests have taken a constructive step. They have decided to support one another. They also hope to exercise leadership. They want to “have a voice” on the national level.</p>
<p>Their most highly-favored objective was named in this way:</p>
<blockquote><p>Full implementation of the vision and teachings of the Second Vatican Council with special emphasis on the primacy of the individual conscience, the status and participation of all the baptized, and the task of establishing a church where all believers will be treated as equals.</p></blockquote>
<p>They have announced a plan which sounds promising—to spend the next four years celebrating the Second Vatican Council. They also plan to host a “major convocation” to be held next June at St. Leo University in Tampa, Florida, in honor of the fiftieth anniversary of <em>Sacrosanctum Concilium</em>.</p>
<p>The subject of the convocation will be—you guessed it—the liturgy.</p>
<p>No one has asked me for advice. But if they did, I’d suggest that they consider using the seven “essential themes” of the Constitution on the Sacred Liturgy, which I developed in my book, <a href="http://www.barnesandnoble.com/w/liturgy-rita-ferrone/1008348804?ean=9780809144723&amp;itm=1&amp;usri=rita%2bferrone" target="_blank"><em>Liturgy: Sacrosanctum Concilium</em> </a>(Paulist Press, 2007), as a framework. They are:</p>
<ol>
<li>Paschal Mystery</li>
<li>Liturgy as “Summit and Source” of the Church’s Life</li>
<li>Full, Active, Conscious Participation</li>
<li>Ecclesiology</li>
<li>Inculturation</li>
<li>Renewal of the Books, Music, Art, and Artifacts of the Liturgy</li>
<li>Education and Formation for Liturgy</li>
</ol>
<p>In my experience, #3 and 5 are generally the source of the liveliest discussion today, with 6 being the focus of the most practical work and painful disagreements. The presence of Christ in the liturgy is key to #2. The theological items on this list, #1 and 4, are very interesting in my view, but #4 is frequently ignored in favor of other sources of commentary on the nature of the Church, specifically Lumen Gentium and Gaudium et Spes. #1 is an oft-affirmed theme which nonetheless could benefit from deeper exploration. In a way, the move toward mystagogy in the area of catechesis on liturgy (or from liturgy) &#8212; part of #7 &#8212; nods to #1. But I think the centrality of the paschal mystery to liturgy is a great topic. Education and formation issues are very important, and an area of considerable interest today I think.</p>
<p>What I really hope they <em>won&#8217;t</em> do is to focus the whole gathering around contentious issues. These focus attention, but they can also drain energy and prove discouraging. Some time spent focussing on problems and controversies is necessary and important, but the liturgy is more than the sum of its controversies.</p>
<p>If you could have input into the agenda, what would you suggest?</p>
<p>I wish them well… And I’d love to be a fly on the wall for that meeting!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.praytellblog.com/index.php/2011/09/26/liturgy-first-on-the-agenda/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>53</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>IAH &#8211; European hymnody conference III</title>
		<link>http://www.praytellblog.com/index.php/2011/08/01/iah-european-hymnody-conference-iii/</link>
		<comments>http://www.praytellblog.com/index.php/2011/08/01/iah-european-hymnody-conference-iii/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Aug 2011 00:56:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anthony Ruff, OSB</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conferences / Workshops / Meetings]]></category>
		<category><![CDATA[Ecumenism]]></category>
		<category><![CDATA[Music: Hymns]]></category>
		<category><![CDATA[IAH- Internationale Arbeitsgemeinschaft für Hymnologie]]></category>
		<category><![CDATA[Missal of Paul VI]]></category>
		<category><![CDATA[Paul V]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.praytellblog.com/?p=10753</guid>
		<description><![CDATA[With all due respect to my Protestant and Orthodox fellow Christians, from whom my church certainly could learn very much, I admit to being rather proud of the Vatican II-reformed Catholic rite of Mass as I celebrated it with other Christians from other traditions.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>See here for <span style="text-decoration: underline;"><a href="http://www.praytellblog.com/index.php/2011/07/28/iah-european-hymnody-conference/" target="_blank">part one</a></span> and <span style="text-decoration: underline;"><a href="http://www.praytellblog.com/index.php/2011/07/31/iah-european-hymnody-conference-ii/" target="_blank">part two</a></span>.</p>
<p>Friday morning, Ansgar Franz of the University of Mainz spoke at the IAH meeting in Timişoara, Romania. His topic was the history of standardized, unified canons of hymns among German-speaking Catholics, and also the official Italian hymn repertoire recently approved by the Italian bishops’ conference and the Vatican.</p>
<p>Since at least the mid-19th century, there have been efforts to standardize the hymns sung in various versions by <strong>German Catholics</strong>. In 1848 a certain Bishop Müller called for a national council and a national standardized hymn canon. Müller also wanted greater national German unity politically, and greater independence of the German Catholic Church from Rome. For that and a variety of reasons, his call for standardized hymnody didn’t go anywhere. During World War I, chaplains complained that German Catholic soldiers couldn’t sing one single hymn hymns together because they all knew different versions from their home dioceses. In 1916, amid strongly divergent opinions and strong defense of local traditions, the bishops’ conference was able to agree only on a canon of 23 hymns for inclusion in future hymnals. In fact, some but not all these few hymns were even included in subsequent German diocesan hymnals. Later, the private collection <em>Kirchenlied</em> (“Congregational Hymns”), with 140 hymns, was widely used among Church youth movements throughout Germany, in effect creating a hymn canon for the entire country. Over 2 million copies of <em>Kirchenlied </em>were printed from 1945 to 1972, and 79 of these 140 hymns were taken into the 1975 official national hymnal <em>Gotteslob</em>.</p>
<p>Historically, <strong>Austria</strong> has enjoyed more national unity in its hymnody than Germany, reflecting the political history of each country. Hapsburg Empress Maria Theresa decreed in 1783 that the <em>Normalmeßgesang</em> (‘Standardized Mass Hymns”) be used in every parish in the country. This was a series of Mass hymns which remained constant for every Sunday, with only one melody provided for each of its nine hymns. It was prescribed by force, in many cases against the will of the faithful. But as Franz-Karl Praßl has remarked, in hymnody as in human relations, with enough familiarization and sufficient time, something like love eventually can set in. These Mass hymns have remained in use to this day. By 1948, the Austrian bishops were able to establish a national canon of 119 hymns plus several strophic paraphrases of the Mass Ordinary.</p>
<p>In <strong>Switzerland</strong>, the redrawing of diocesan boundaries by the state in the early 19th century made standardization necessary, since in many cases peoples coming from various dioceses with their own hymn traditions now belonged to the same diocese. Because in 1958 the Swiss Catholics bishops had authorized work to begin on their own national hymnal, and because so much work had already been done by 1963, the Swiss decided not to become part of the Austrian-German <em>Gotteslob</em>. By 1978, the <em>Katholisches Gesang- und Gebetbuch der Schweiz</em> (“Congregational Hymnal. Catholic Hymnal and Prayer Book of Switzerland”) had about 100 hymns in common with the German-Austrian <em>Gotteslob</em>. And then, things went in a surprising direction. The next official Swiss hymnal of 1998, <em>Katholische Gesangbuch</em> (“Catholic Hymnal”) contained many hymns from <em>Gotteslob</em>, but it also had no fewer than 238 songs, including 153 strophic hymns, in common with the hymnal of the Swiss Reformed church that appeared at the same time. This was a strong move in the direction of ecumenical standardization.</p>
<p><strong>Italy</strong> has little in the way of a national heritage of congregational hymnody. In the north, under Austrian influence, an Italian version of Empress Maria Theresa’s Mass hymns was introduced in 1783,  <em>Inni per la Messa. Litanie ed Orazioni giusta la normale di Vienna</em> (“Hymns for Mass. Litanies and Prayers According to the Standardized Practice of Vienna”). This was unknown in the southern part of the country. With some exceptions from the north, congregational singing has not been strong in Italy over the centuries.</p>
<p>Thus it is a sort of “Copernican Revolution” that the official national repertoire <em><span style="text-decoration: underline;"><a href="http://www.chiesacattolica.it/pls/cci_new/consultazione.mostra_pagina?id_pagina=324" target="_blank">Canti per la Liturgia</a></span></em>, approved by the Italian bishops and the Vatican, was published in Italy in May, 2009. It has 384 hymns and songs for Mass, including Mass parts, refrains and antiphons, and strophic hymns. The 25 pieces for Lent are typical of the entire collection: there are two chant pieces from Solesmes and 4 melodies by historic composers (Bach, Crüger, Neumark und Decius), but everything else is from the 20th century. This is not so much because the Italians are particularly open to things new, but because there is little by way of a tradition of congregational hymnody to draw on. The old hymn tunes, one notes, are all by German Lutherans.</p>
<p>The foreword states that the official national repertoire should be integrated into existing hymnals as soon as possible; in dioceses which have no hymnal, the national repertoire should form the core for future hymnals, along with the free addition of local hymns and songs.</p>
<p align="center">*          *          *          *          *</p>
<p>I have some observations on the <strong>liturgies celebrated by the IAH conference participants</strong>: two Catholic Masses, one Lutheran Eucharist, and one Orthodox Vespers.</p>
<p>I write as a Roman Catholic. With all due respect to my Protestant and Orthodox fellow Christians, from which my church certainly could learn very much, I admit to being rather proud of the Vatican II-reformed Catholic rite of Mass as I celebrated it with other Christians from other traditions.</p>
<p>I’m drawn to the <strong>beauty and sacredness of the Orthodox liturgy</strong>, the sense of an inherited tradition not invented by us, the absence of commentators and announcers and songleaders waving arms at us, the absence of ad-libbing celebrants, the purity of vocal music without accompaniment. But the people do not seem to form a community celebrating the liturgy together. Each individual makes the Sign of the Cross repeatedly, seemingly whenever moved to do so; only when a certain word or phrase is picked up by the worshipers did they (or many or most of them) make the Sign of the Cross at the same time. The iconostasis, as artistically beautiful as it is, distorts the liturgy and divides the assembly too much into privileged clergy and excluded people, even though the entire church space is clearly sacral, and the people are clearly connected to what is going on behind screen, even when the doors are closed and they can only hear but not see the liturgy.</p>
<p>At the <strong>Protestant Eucharist</strong> (see <span style="text-decoration: underline;"><a href="http://www.praytellblog.com/index.php/2011/07/28/iah-european-hymnody-conference/" target="_blank">part one</a></span>) – and this is probably because I like what I’m used to – I missed the familiarity of the Catholic ritual. I certainly appreciated the excellent selection of solid, traditional Protestant hymns and the strong preaching. But the outline of the service didn’t seem adequately rooted in the Western tradition. I wished it were closer to, for example, the 1983 ecumenical statement <span style="text-decoration: underline;"><a href="http://www.oikoumene.org/fileadmin/files/wcc-main/documents/p2/FO1982_111_en.pdf" target="_blank">Baptism, Eucharist, and Ministry</a></span>.</p>
<p>Maybe this is only true of conference liturgies, but it always seems like we’re unsure when to sit and when to stand at IAH Protestant Eucharist, and it doesn’t always seem clear why either is done. Ease of participation is facilitated by familiarity in bodily ritual, and one is drawn into the sacred mysteries through such strong signs as, for example, always standing for the Gospel reading.</p>
<p>The <strong>Catholic Mass<em>, </em></strong>reformed according to the instructions of the fathers of Vatican II, got it right, in my view. It is clearly <em>traditional</em> (more so than the Protestant Eucharist) and clearly <em>communal</em> (more so than the Orthodox liturgy). The “high church” rituals are there – kissing the altar and Gospel book, bowing, genuflecting, crossing oneself – but they have clearly been brought into a communal action, and only to the extent that they serve the communal action. Ritualism in the pejorative sense is avoided.</p>
<p>I hope this very personal expression of my views doesn’t sound too prideful. There are plenty of problems and deficiencies in Catholic practice, also at IAH conferences – <em>still</em> distributing Communion primarily from the tabernacle, <em>still</em> offering Communion under only one form to the people (only the ordained deserve two forms?!). No one could claim that the level of preaching or of congregational singing is consistently high yet across the Catholic church.</p>
<p>In a future ecumenical collaboration aiming at greater interdenominational agreement, I would be open to changes and improvements to the Catholic ritual of Mass as we gained from the strengths of other Christian traditions. (Shared translations of liturgical texts would be a nice place to start, or continue, but for now, let’s not go <em>there</em>.)</p>
<p>Call me old-fashioned, but I still rather like the great dream of Horace Allen and Geoffrey Wainwright and Gordon Lathrop and so many others: gradual ecumenical convergence through gradually increasing similarity in our liturgical forms.</p>
<p>And I continue to believe that the Missal of Paul VI, now under siege from, of all places, the Pope from above and zealous Catholics from below, has a singularly strong contribution to make to the ecumenical endeavor.</p>
<p>awr</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.praytellblog.com/index.php/2011/08/01/iah-european-hymnody-conference-iii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>IAH &#8211; European hymnody conference II</title>
		<link>http://www.praytellblog.com/index.php/2011/07/31/iah-european-hymnody-conference-ii/</link>
		<comments>http://www.praytellblog.com/index.php/2011/07/31/iah-european-hymnody-conference-ii/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Aug 2011 00:33:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anthony Ruff, OSB</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conferences / Workshops / Meetings]]></category>
		<category><![CDATA[Music: Hymns]]></category>
		<category><![CDATA[Danubian Swabians]]></category>
		<category><![CDATA[IAH- Internationale Arbeitsgemeinschaft für Hymnologie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.praytellblog.com/?p=10748</guid>
		<description><![CDATA[By means of this rich body of hymnody, we Danubian Swabians have grown into the world of Catholic faith, this is our religious home in which we find security and consolation, as did our ancestors. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Part one <a href="http://www.praytellblog.com/index.php/2011/07/28/iah-european-hymnody-conference/" target="_blank">here</a>.)</p>
<p>The <strong>Internationale Arbeitsgemeinschaft für Hymnologie</strong> (IAH – International Fellowship for Research in Hymnology), meeting in Timişoara, Romania last week, had much to discuss around its 2011 theme “The Future of the Hymnal.” Such as:</p>
<ul>
<li>Will projection screens entirely replace hymnals in the future?</li>
<li>Is it the future to construct an electronic database from which local planners can select from thousands of texts and melodies to create leaflets for each service?</li>
<li>What role does a <em>canon </em>or <em>core repertoire</em> play in supporting and conveying a church’s identity and teachings?</li>
<li>Is it not necessary to have a printed hymnal to define and preserve such a canon, even as it grows and changes?</li>
<li>How large should such a canon be? How many hymns can be learned and sung by the people?</li>
<li>Are not printed hymnals indispensable for singing and teaching hymns in schools, at parish meetings, in the home?</li>
<li>When there are many regional variants and alternate traditions of melody and text, should this variety be preserved, or should standardization be brought about?</li>
<li>What is the role of hymnals in fostering ecumenical unity through standardization of texts and melodies across denominations?</li>
<li>Which is more important – standardized form of the melody and text across denominations within a country, or standardization within the same denomination among Christians in other countries who speak the same language? (Example: should German-speaking Swiss Catholics have standardized commonality with Swiss Calvinists, or with Catholics in Germany and Austria?)</li>
<li>Should hymnal editors include good, unknown pieces (old or new) in hymnals? Or should they only include what is actually sung by the people?</li>
<li>Should hymnals include rapidly changing repertoire from the spiritual movements (Taizé, Neocatechumenate, Focolare, etc.), or is such material better printed in supplements, pamphlets, and handouts?</li>
<li>Through its hymn selection, can a hymnal help unite a Church with such diverse movements as “We Are Church” and “Legionnaires of Christ”?</li>
</ul>
<p>Most of the discussion seems to be moving in the direction that printed hymnals are important and will remain in use, probably alongside other resources and media.</p>
<p align="center">*          *          *          *          *</p>
<p>On Wednesday morning, IAH vice president Alan Luff of England spoke on the role of the hymn editor. The Church of England has never had an official hymnal. <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hymns_Ancient_and_Modern" target="_blank">Hymns Ancient and Modern</a></em> issued a revised edition in 1904 – and it flopped. Congregations rebelled against changes to familiar repertoire, e.g. that the editors returned to the original wording for “Hark how all the welkin rings.” By 1906 the editors had reprinted the 1889 edition, to great success. Luff emphasized that there are limits to what editors can accomplish – despite their best plans, e.g. with cycles lectionary-based hymns, much depends on how well local congregations use the hymnal’s contents.</p>
<p>There was discussion about altering hymn texts, which of course has consistently taken place across history. Charles Wesley kept altering his own hymns throughout his life, as well as those of his brother John, which makes it more difficult to argue that Wesleys’ texts must appear unaltered today. Most alteration today is to eliminate language many find exclusive, or to make overly archaic language contemporary. Alteration works better with some hymns than others – sometimes the loss is too great poetically. In such cases, the editors must decide whether to use a text unaltered, or to eliminate it from the hymnal. There was a tendency a couple decades ago among some to eliminate all archaic language. Now there is increased tendency to compromise and accept inconsistency, and to accept archaic language in some cases within a text collection which has much alteration.</p>
<p align="center">*          *          *          *          *</p>
<p>Fr. Rastislav Adamko spoke of efforts to change the direction of hymnody in the planned official Catholic hymnal of the Slovak Republic. Project leader Juraj Lexmann has argued that there is a liturgical need for non-strophic open forms, refrains and antiphons, along the manner of the <em>Graduale Simplex</em> and the <em>Graduale Romanum</em>. This would be in addition to the existing large treasury of Slavic strophic hymns. In the absence of printed materials, such new-composed antiphons (I gather they are ‘commons’ usable within a season more than ‘propers’ for each day) have been used experimentally by teaching them to the congregation by heart before the liturgy. Younger clergy are a bit more open to this innovation, but there has been resistance at all levels of the church. The refrains sound too much like the Responsorial Psalm – do we really want the same genre for several parts of the liturgy every Sunday? Sufficiently trained cantors and choirs to sing the verses are not available in all circumstances. The people are quite attached to singing hymns at Mass. For all these reasons, work on the hymnal has come to a standstill, and no one knows if or when it will ever appear.</p>
<p align="center">*          *          *          *          *</p>
<p>Richard Mailänder of Cologne gave a progress report on the revision of the official Catholic hymnal for Germany and Austria, <em><a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Gotteslob" target="_blank">Gotteslob</a> </em>of<em> </em>1975. The current hymnal has a core section of hymns common to both countries, plus unique appendices for Austria and Germany respectively, plus an appendix for each diocese. (There are many local traditions, and in a few cases only the hymn <em>text</em> is given, with a rubric explaining that the old hymn is sung to several different melodies within the diocese.) In the core section, hymns on the ecumenical list with the same text and melody as Protestants are marked with an <strong><span style="text-decoration: underline;">ö</span></strong> (ökumenisch = “ecumenical”). The 1975 hymnal eliminated many beloved 19th-century hymns – they were considered too “sentimental” and “devotional” – and included almost no pop/contemporary material. The revised hymnal will see increases in both categories.</p>
<p>German-speaking Catholics have a highly organized structure for revising their official hymnal, all supervised by the bishops. Work began in 2001. There are ten working groups dealing with, e.g. hymns, psalmody, catechetical texts (including brief catechism), prayers, images and graphics, and so forth. The hymnody working group began by examining over 50 hymnals – the Canadian <em>Catholic Book of Worship</em> is on their list! – and began with a list of almost 3,000 hymns to consider. There was extensive trial use of new material in selected parishes, and feedback sessions with music directors in every diocese of Austria and Germany. As they narrowed down the core repertoire to about 300 hymns, each hymn was sent for feedback to the German Liturgical Institute (a study center funded by the bishops’ conference) in Trier, to the inter-denominational “Working Group for Ecumenical Hymn Repertoire,” and to the hymnological study center at the University of Mainz. About half the core repertoire of hymns is appearing for the first time. Of this, about a third (c. 50 songs) is pop/contemporary. It is expected that additional contemporary material will appear in diocesan appendices, and especially in local pamphlets, handouts, and via overhead projector.</p>
<p>Much revision and renewal has been needed for Lenten hymns. The large treasury of traditional hymnody is full of “Passiontide” hymns, but there is a lack of material related to the reformed lectionary with its Lenten themes of baptism and new life in Christ. (Note that the German-speaking Catholic bishops and musicians are working toward lectionary-based strophic hymnody.) The core section will contain many strophic loose paraphrases of the Mass Ordinary long known and beloved by the people, as the bishops have already indicated they will approve. (And we in the U.S. wonder whether it’s legal to use alternate Christological invocations for the first three words of the “Lamb of God”…)</p>
<p>As of now, the Austrian and German bishops still plan to retain “for you and for <em>all</em>” (“für euch und für <em>alle</em>”) as the translation of <em>pro multis</em> in the Eucharistic prayer. So far the bishops have been adamant in their rejection of Vatican demands that it be the more literal (but misleading) “for many” (“für viele”). We shall see.</p>
<p>It is hoped that the new German Catholic hymnal will be used outside the liturgy more than the current one – in homes and at church meetings and prayer gatherings of all sorts. It is planned to be a “prayer book and hymnal” with prayers for every occasion in family life. There will be increased emphasis on the basic teachings of the Catholic faith, and extended introductory explanations for all the rites and sacraments of the Church.</p>
<p>Each bishop in Austria and Germany has received the entire contents of the proposed hymnal and had opportunity to offer suggestions. It is expected that both bishops’ conferences will approve the hymnal this fall. Then it will be submitted to Rome for <em>recognitio</em> (approval) – it is hoped, without delay. The hymnal will appear Advent 2013 at the earliest.</p>
<p align="center">*          *          *          *          *</p>
<p>Thursday morning the speaker was Rev. Jørgen Kjærgaard of Denmark, who was to be elected new IAH president Friday afternoon. Kjærgaard was part of the team that revised the official Danish Lutheran hymnal in 2002. Because 80% of the population belongs to the state church, a revised hymnal affects not only the church, but also the Danish national cultural identity.</p>
<p>When Kjærgaard recently read a newspaper report on a Danish Lutheran church that installed a big screen, he googled (in Danish) “church” and “flat screen”… and discovered that the practice has become quite common. He wonders whether most or almost all Danish Lutheran churches will not have a projector screen within 5 or 10 years. And whether there will still be hard-bound hymnals. He hopes so, for the sake of preserving and fostering a core body of hymns supportive of the Church’s identity and tradition.</p>
<p>On the role of hymnody in Lutheran worship, I quote from Kjærgaard’s paper: “The hymnal is a tool for the proclamation of the Gospel in the mouths of the congregation… Through hymn-singing the whole congregation becomes active co-preachers of the Gospel – the hymn book is the congregation’s pulpit.”</p>
<p align="center">*          *          *          *          *</p>
<p>Also speaking Thursday morning was Franz Metz of Munich, a German born in Romania. Metz spoke of the long tradition of hymnody among German Catholics in Eastern Romania (the Banat). At one time the population here was about one-quarter German, but many were expelled to Russia by the Communists after World War Two, and most of the remaining Germans were able to relocate in Germany in the 1970s after negotiations with and financial support from the West German government. Metz has done the arduous and loving work of collecting hymn materials from the attics and choir lofts of 140 German Catholic churches in Romania, many of them abandoned overnight, now dilapidated and locked up. He is editor of the recent German Catholic Romanian hymnal <em>Katholisches Gesangbuch der Donauschwaben </em>(&#8220;Catholic Hymnal of the Danubian Swabians&#8221;) for use by Banat Catholics still in Romania or emigrated to Germany or elsewhere.</p>
<p>Little contact with the West was possible in the Communist era, which means that Banat German Catholic hymnody was mostly not influenced by the Biblical and liturgical renewal in West Germany after World War Two and especially after Vatican II. Banat hymnody remained largely devotional, above all Marian. Several strophic paraphrases of the Mass ordinary also remained popular. I was interested to learn that the first such strophic Ordinary in all Banat hymnals since the 18th century, and also in the recently-released hymnal, is the one by Michael Haydn – the one I <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Gotteslob" target="_blank">recently adapted to English</a> for the collection <em>Lift Up Your Hearts</em> from LitPress.</p>
<p>The traditional custom is to sing vernacular hymns slooowly, and to add harmony in thirds and sixths. Anything else, the people don’t think it’s “pretty.” Gregorian chant has never taken hold among the people in these parts, whether Hungarian or German or Slavic. What has been attempted to be introduced in the last hundred years – e.g. Mass VIII – soon fell into ¾ time, with “pretty” harmony (3rds and 6ths) add spontaneously, and the tempo made interminably slow. It makes one wonder about the zeal of some in the U.S. to force Gregorian chant onto Catholics attached to their (sometimes sentimental) contemporary music – and I say this as a supporter of Gregorian chant and a proponent of at least a small repertoire of Latin chant known by all Catholics.</p>
<p>Here is what Bishop Martin Roos of Timişoara wrote in his foreword to the new Catholic hymnal for the Banat: “For us who come from this region or still live here, this is a piece of our very selves. By means of this rich body of hymnody, we Danubian Swabians have grown into the world of faith, this is our religious home in which we find security and consolation, as did our ancestors. Such an inheritance is to be cultivated and passed on.&#8221;</p>
<p>awr</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.praytellblog.com/index.php/2011/07/31/iah-european-hymnody-conference-ii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>20</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>IAH &#8211; European hymnody conference</title>
		<link>http://www.praytellblog.com/index.php/2011/07/28/iah-european-hymnody-conference/</link>
		<comments>http://www.praytellblog.com/index.php/2011/07/28/iah-european-hymnody-conference/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jul 2011 14:02:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anthony Ruff, OSB</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conferences / Workshops / Meetings]]></category>
		<category><![CDATA[Music: Hymns]]></category>
		<category><![CDATA[IAH- Internationale Arbeitsgemeinschaft für Hymnologie]]></category>
		<category><![CDATA[International Fellowship for Research in Hymnology]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.praytellblog.com/?p=10708</guid>
		<description><![CDATA[If you were to tell any of these Catholics that hymns don’t belong at Mass, that they aren’t liturgical, that they aren’t Catholic, I expect they would look at you as if you had two heads.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The <a href="http://www.iah.unibe.ch/" target="_blank">Internationale Arbeitsgemeinschaft für Hymnologie</a> (International Fellowship for Research in Hymnology) is meeting this week in Timişoara, Romania. I’m here as translator between the two working languages of the society, German and English. This year’s theme is “The Future of the Hymnbook.”</p>
<p>The IAH has been meeting since 1965, and it is an ecumenical group. At every conference there is a Protestant Eucharist and a Catholic Eucharist. Everyone is invited to receive Communion at both liturgies – although this year the Catholic invitation was not public and explicit because the priest who has always made the invitation was not present. Almost all the Catholics this year received at the liturgy celebrated by a Danish Lutheran minister (“priest,” as they say in Danish). Whenever the Catholics sing a Marian hymn at a workshop or liturgy, everyone joins in without hesitation. Each day begins with ecumenical morning prayer. (BTW, I note with interest that when a Protestant minister prays a collect, he or she inevitably turns around in the center aisle to face the front.) Since I travel with a Latin breviary but no Bible, I had to read the morning Scripture on Tuesday from the screen of a laptop.</p>
<p>Hymn singing is a long tradition common to Catholics and Protestants in IAH who come mostly from north, north central, and eastern Europe. Interest among these Catholics in Mass propers, for example writing new antiphons in vernacular? Zilch, near as I can tell. If you were to tell any of these Catholics that hymns don’t belong at Mass, they aren’t liturgical, they aren’t Catholic, I expect they would look at you as if you had two heads.</p>
<p align="center">*          *          *          *          *</p>
<p style="text-align: left;">What do they talk about at an IAH conference? Monday began with Dr. Erich Renhart of Graz, Austria, asking <strong>whether the next hymnals will be e-books</strong>. An e-book would be more flexible, make it possible to draw on unlimited resources, and each user could magnify the page size as desired. But it would be expensive, works only when there is electricity and the technology is functioning, and no longer delimits a stable content which reflects and passes on a tradition and identity. Renhart concluded that there are many situations and contexts in the Church’s life when e-books and projector screens might be appropriate. But the printed book should remain the medium for use in worship. He ended with a plea for beauty and quality in the workmanship of printing books. In the discussion, Alan Luff pointed at the already in the 18th century, hymn texts were displayed on large banners in Westminster Abbey to enable the people to join in.</p>
<p style="text-align: center;">*          *          *          *          *</p>
<p>Dr. Felician Roşca spoke on <strong>Romanian Protestant hymn traditions</strong>. Germans have been in Romania since the Middle Ages, and Lutheranism arrived already in the 16th century. The Calvinist reformed tradition has also been present in Romania since the 16th century, primarily among Hungarian speakers. In both cases, hymns and psalms from the homeland of the reformers were brought to Romania. More recently, Protestant free church Christianity has come from the U.S. The author told of an evangelical Protestant being permitted to travel to Vienna during the Communist years and finding a hymnal of contemporary songs he wanted to bring back to Romania. If a Christian book were found in his luggage, he would face imprisonment. He hid the hymnal in the garbage on the train as the guards searched him. He then rescued the hymnal and smuggled it in.</p>
<p style="text-align: center;">*          *          *          *          *</p>
<p>The group attended Vespers, sung in Romanian in the beautiful <a href="http://www.timisoara.org/catedrala/" target="_blank">Romanian Orthodox cathedral</a> late on Monday afternoon. Attendance at the Orthodox liturgy remained high throughout the Communist years, and today about 87% of the country is baptized Orthodox. Many local people came and went during the liturgy, for the most part not staying for long. Young and old, male and female, they came in great numbers to kiss the icons, cross themselves repeatedly, and pray.</p>
<p>The Communists outlawed the Greek Catholic church and gave what they didn’t confiscate to the Romanian Orthodox Church. After 1989, the Orthodox patriarch has worked mightily to return the churches to the Greek Catholics.</p>
<p align="center">*          *          *          *          *</p>
<p>Mass Monday night in the Roman Catholic Cathedral had Mozart’s Coronation Mass and “Ave Verum” by the Timisoara philharmonic and the music department of the University of Timişoara. Following the practice common for several centuries in these parts, the propers were replaced by the set of strophic German hymns from Schubert’s “Deutsche Messe.” The choir sang in parts, the congregation joined in.</p>
<p align="center">*          *          *          *          *</p>
<p>There is much debate about standardizing hymn tunes so that all the Christians within a denomination, or Catholics and Protestants within a region, know the same versions of hymns. If a tune is to be standardized, is the earliest version of a hymn tune always the best version? On Tuesday David Hamnes spoke on <strong>unified hymnody in Scandinavia</strong>. The official Catholic and Lutheran hymnals in Sweden share much common material as a result of collaboration in planning. The same is true of the <em>Australian Hymn Book (With One Voice)</em> of 1979, and its successor <em>Together in Song</em> of 1999, with hymns for Anglicans, Congregationalists, Methodists, and Presbyterians, and a further edition with Catholic supplement for use in Catholic worship. There have been efforts in the course of the 20th century to create common versions of hymns throughout Norway, and also throughout Sweden, to eliminate local customs and agree on a common version for Lutherans. Hamnes argued against such standardization. Music is what is actually sung, not what it on the page, and where traditions of folk singing are strong, there are always local alterations and embellishments and evolutions. Hymnal editors imposing standardization, as good musicologists, have overvalued the printed page.  The 16-member churches of the Christian Council of Norway have considered developing a canon of hymns in common with standardized versions, but pulled back from the goal. Such a canon is best achieved when several denominations are working on hymnal revisions at the same time, which is not the case in Norway. The council settled for documenting all the hymns already in common use but not attempting to reduce them to standardized versions.</p>
<p align="center">*          *          *          *          *</p>
<p>From my friendship with a fellow student in Graz in the 1990s, a Romanian Orthodox priest, I knew that the Romanian Orthodox Church has been working in recent decades for more frequent reception of Communion by the faithful and the reintroduction of congregational singing. (The people did not sing at Vespers; the singing was done partly by clergy and mostly by three cantors, two in black robes and one in street clothes, singing into microphone.) My impression then of an ecumenical attitude and openness to western ideals of liturgical reform was confirmed in my visit with Orthodox priest Fr. Vasile Grâjdian, who spoke to the IAH on <strong>Romanian Orthodox Chant Books and Song Books</strong>. Fr. Grâjdian said the Orthodox have no grounds for throwing stones at Roman Catholics, for their liturgy remained in Old Church Slavonic for many centuries before being translated into the vernacular, Romanian, in the 18th century. Clerical domination and loss of sense of community hurt both traditions equally. (I think he’s being generous to Catholics on this point.) The priest should be, he emphasized, the community’s “presider” (his term – we were speaking German and he said “Vorsteher”). The priest is one from among the people them who leads them in the liturgy which is their work.</p>
<p align="center">*          *          *          *          *</p>
<p>The Lutheran Eucharist Tuesday night followed the Danish church order, celebrated mostly in English but with much in Danish. The hymns were taken from <em>Colours of Grace</em>, the European Protestant multilingual hymnal, allowing all to sing simultaneously in many European languages. This isn’t typical of IAH, but we sang all traditional Lutheran chorales at this service – <em>Nun bitten wir den Heiligen Geist; Allein Gott in der höh; Liebster Jesu wir sind hier; Was Gott tut, das ist wohlgetan; Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort, </em>and <em>Lobe den Herren</em>.</p>
<p>“The Lord be with you. And with your spirit,” we began. <em>Pray Tell</em> readers might find of interest the order of the service:</p>
<p>* Organ prelude, Introductory greeting</p>
<p>* Old Testament reading, strophic <em>Gloria</em>, Gospel reading, Apostles’ Creed, hymn, sermon, Intercessory prayers, hymn</p>
<p>* Spoken dialog beginning with “Lift up your hearts to the Lord” and including parts of the <em>Sanctus</em>, strophic <em>Agnus Dei</em> paraphrase, beginning of Eucharistic Prayer, Lord’s Prayer, Institution narrative with the words of Jesus, distribution of communion, hymn</p>
<p>* Final prayer and blessing, closing hymn, organ postlude</p>
<p>awr</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.praytellblog.com/index.php/2011/07/28/iah-european-hymnody-conference/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hymn Society wrapup</title>
		<link>http://www.praytellblog.com/index.php/2011/07/23/hymn-society-wrapup/</link>
		<comments>http://www.praytellblog.com/index.php/2011/07/23/hymn-society-wrapup/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Jul 2011 01:42:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris Ángel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conferences / Workshops / Meetings]]></category>
		<category><![CDATA[Music: Hymns]]></category>
		<category><![CDATA[Hymn Society]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.praytellblog.com/?p=10658</guid>
		<description><![CDATA[Perhaps the only thing more inspiring than singing with a group of other Christians is praying together.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Perhaps the only thing more inspiring than singing with a group of other Christians is praying together. While our hymn festivals are often conducted in a spirit of prayer, morning and evening provides times for us to be intentional about our work as worship.</p>
<p>Morning prayer was coordinated by Anissa Bacon, a UCC pastor, who involved the society&#8217;s scholarship recipients, past and present, in leading these services. Many of these young people are not only the future, but also the present, of musical leadership in their respective denominations. The services blended a diverse selections of hymns with readings taken from college students&#8217; reflections on the relationship between humankind and nature. Evening prayer was led by Crystal Jonkman, an organist for an Episcopal church, based on a liturgy from <em>Evangelical Lutheran Worship</em>.</p>
<p>As always, there were a number of new products to learn about. Representatives from OCP Publications shared the story of the third edition of the <em>Flor y Canto</em> hymnal. A number of hymnwriters and composers shared new collections, including <a href="http://www.damonstuneshop.com/" target="_blank">Dan Damon</a> (United Methodist pastor and jazz pianist) and <a href="http://youtu.be/DMRRLIXRjaw" target="_blank">Benedictine Sister Delores Dufner</a>. Sida Hodoroabã-Roberts led an anthem-reading session through a variety of hymn-based concertatos and anthems.</p>
<p>A wide variety of breakout sessions covered topics as diverse as 19th-century children&#8217;s hymns to the hymnody of Charles Price Jones to Genevan Psalmody in 20th-century Hungary to solo settings of hymns.</p>
<p>In our free time, many conferees rode the train to the top of Pike&#8217;s Peak; others visited the Garden of the Gods or participated in an organ crawl through Denver churches.</p>
<div id="attachment_10664" class="wp-caption aligncenter" style="width: 436px"><a href="http://www.praytellblog.com/wp-content/uploads/2011/07/USAFA.JPG"><img class="size-full wp-image-10664 " title="USAFA" src="http://www.praytellblog.com/wp-content/uploads/2011/07/USAFA.JPG" alt="The United States Air Force Academy (Protestant) Chapel" width="426" height="488" /></a><p class="wp-caption-text">The United States Air Force Academy (Protestant) Chapel</p></div>
<p>Our closing hymn festival was at the United States Air Force Academy&#8217;s chapel. In this majestic space, we sang hymns inspired by another Shirley Erena Murray text which begins &#8220;Look in wonder, hold in honour all the beauty of the earth!&#8221;  Comprised largely of recently-composed texts and tunes, this festival invited us to contemplate again &#8220;all the wonder that surrounds us.&#8221;</p>
<p>&#8212;</p>
<p><em>For more information on The Hymn Society in the United States in Canada, please visit </em><a href="www.thehymnsociety.org" target="_blank"><em>www.thehymnsociety.org</em></a><em> or look up the group on </em><a href="http://www.facebook.com/pages/The-Hymn-Society-in-the-United-States-and-Canada/255329053939#!/pages/The-Hymn-Society-in-the-United-States-and-Canada/255329053939" target="_blank"><em>Facebook</em></a><em>. Next year&#8217;s meeting of the Hymn Society will be in Winnipeg, Manitoba, on July 15-19, 2012. The theme will be &#8220;The Meeting Place,&#8221; and the focus will be on how congregational song brings people together.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.praytellblog.com/index.php/2011/07/23/hymn-society-wrapup/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hymn Society, Tuesday-Wednesday</title>
		<link>http://www.praytellblog.com/index.php/2011/07/22/hymn-society-tuesday-wednesday/</link>
		<comments>http://www.praytellblog.com/index.php/2011/07/22/hymn-society-tuesday-wednesday/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jul 2011 21:49:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris Ángel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conferences / Workshops / Meetings]]></category>
		<category><![CDATA[Inculturation]]></category>
		<category><![CDATA[Music: Hymns]]></category>
		<category><![CDATA[ethnomusicology]]></category>
		<category><![CDATA[Hymn Society]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.praytellblog.com/?p=10640</guid>
		<description><![CDATA[How do our sisters and brothers around the world praise God? How can "we" use "their" music?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hymn Society conferences provide a crash course on singing in other languages. One hymn we sang this year was Pablo Sosa&#8217;s &#8220;Heaven Is Singing for Joy / El Cielo Canta Alegría,&#8221; which has a tongue-twisting set of elisions when done at proper upbeat tempo. We also sang in Japanese, Shona, Ikalahan (a Philippine dialect), and Cherokee, among other tongues. Some of these hymns are new to many of us; some are working their way into many denominations&#8217; hymnals.</p>
<p>Our second plenary speaker this year was <a href="http://www.globalchurchmusic.org/docs/index.php?lang=&amp;pID=1" target="_blank">Dr. I-to Loh</a>, an ethnomusicologist, hymnal editor, and a  former seminary president. His talk, &#8220;Sound a Mystic Bamboo Song: Sounds &amp; Images of Christ in Asian Hymns,&#8221; explored the contributions Asian cultures make to a global Christianity. Many of his examples were from &#8220;Sound the Bamboo,&#8221; a hymnal he edited for the Christian Conference of Asia. To prepare for this hymnal, he visited indigenous communities from Pakistan to Bali to record folk melodies. Many of these melodies were incorporated into the hymnal with Christian words, or inspired new compositions.</p>
<p>Dr. Loh reminded us that beauty is not universal. For example, Western 4-part harmony or &#8220;bel canto&#8221; singing would sound very strange in Indonesia or India, just as some Asian styles of singing and playing seem &#8220;out of tune&#8221; to Western ears. Similarly, he demonstrated how many aspects of music that Western Christians take for granted are not universal. While we used a piano for demonstration purposes, these hymns would often be accompanied by indigenous instruments &#8212; we heard a drum and a jaw harp. Instead of a regular meter, some hymns used additive rhythms &#8212; we sang Loh&#8217;s &#8220;Loving Spirit&#8221; in 7/8, 3+2+2. Instead of a Western tonality, hymns used scales not often used in the West, such as one based on a &#8220;gypsy mode.&#8221; And the imagery used was more meaningful to Asian cultures, such as &#8220;The Rice of Life from Heaven Came.&#8221;</p>
<p>One question Dr. Loh was asked &#8212; is it alright to take indigenous, non-Christian melodies and fit Christian words to them? In his response, Dr. Loh noted that this is something is something not limited to Christians, singing an altered Christian hymn he&#8217;d heard: &#8220;Buddha loves me, this I know&#8230;&#8221;</p>
<p>I think also of the response of Dr. Tinker, our previous plenary speaker, when addressing a similar question. He said that if people give you a song, then yes, you can (and perhaps even should) use it. But realize that it is changed &#8212; it is no longer the original piece that you heard. It takes on new meaning.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.praytellblog.com/index.php/2011/07/22/hymn-society-tuesday-wednesday/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wrapping up NPM 2011 in Louisville UPDATE 7-25</title>
		<link>http://www.praytellblog.com/index.php/2011/07/22/wrapping-up-npm-2011-in-louisville/</link>
		<comments>http://www.praytellblog.com/index.php/2011/07/22/wrapping-up-npm-2011-in-louisville/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jul 2011 14:11:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anthony Ruff, OSB</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conferences / Workshops / Meetings]]></category>
		<category><![CDATA[Music: General]]></category>
		<category><![CDATA[National Association of Pastoral Musicians (NPM)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.praytellblog.com/?p=10630</guid>
		<description><![CDATA[Some $30,000 in scholarships was given out to young people.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>One thing I like about NPM conventions is the cultivation of the great body of ecumenical strophic hymnody. At the Pastoral Musicians’ Breakfast Thursday morning, we sang no less than <em>six</em> stanzas of the strong tune ST. ANNE. Acknowledging strong opinions on all sides regarding alteration of hymn texts, I think this judicious alteration is quite good– stanza six:</p>
<p>Then we will praise you actively<br />
and never have a fear<br />
when missal’s fourth edition comes<br />
as early as next year!</p>
<p style="text-align: center;">*          *          *          *          *</p>
<p>Some <strong>$30,000<em> </em></strong>in scholarships was given out to young people. Now that’s fostering formation of young musicians and liturgists! Good for NPM.</p>
<p style="text-align: center;">*          *          *          *          *</p>
<ul>
<li>Director of Music Ministries member of the year is <strong>Joanne Werner</strong>, Director of Music and Liturgy at St. Michael Catholic Church in Bedford, TX.</li>
<li>Outstanding Pastor is <strong>Fr. Victor Buebendorf</strong> of New York. Fr. Buebendorf has attended every NPM convention since 1978 – except the year he had open-heart surgery (excused absence?). He once paid the way for 20 people to attend NPM.</li>
<li>The Virgil C. Funk, Jr. Stewardship Award went to <strong>Marie Kremer</strong>, founding member of the St. Louis NPM chapter. Do you know about the <a href="http://www.npmstlouis.org/organfund.htm" target="_blank">Marie Kremer Aware for Organ Study</a>?</li>
<li>Pastoral Musician of the Year is <strong>Sr. Mary Jo Quinn, SCL</strong>, Montana, who has labored mightily and in many capacities in Kansas and Montana promoting sung liturgy.</li>
<li>The 2011 Jubilate Deo Award went to the <strong>St. Louis Jesuits</strong> – an important part of all our life stories since Vatican II. It was a quite moving sign of unity and mutual respect to see master organist and classical musician Jennifer Pascual of St. Patrick’s Cathedral in New York give the tribute to these composers of contemporary music.</li>
</ul>
<p style="text-align: center;">*          *          *          *          *</p>
<p>Oddest anecdote from NPM 2011: one parish recently called a large publisher to order several hundred copies of the current (i.e. unrevised) hymnal. The publisher had to point out to them that the Order of Mass is changing and this hymnal will be obsolete, come Advent. Yes, they know. That’s why they’re ordering now.</p>
<p style="text-align: center;">* * * * *</p>
<p>A nice media report on the NPM gathering can be found <a href="http://www.catholicchronicle.org/index.php/World-and-Nation/more-than-3100-catholic-pastoral-musicians-gather-to-sing-a-new-song.html" target="_blank">here</a>.</p>
<p>awr</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.praytellblog.com/index.php/2011/07/22/wrapping-up-npm-2011-in-louisville/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

