And now someone has leaked the Ratio translationis – the guidebook called for in Liturgiam authenticam for each vernacular language into which the Latin liturgical books are to be translated.
I’m not sure why all these leaks are happening now – maybe the leaks of U.S. diplomatic cables are inspiring someone. In the Catholic Church there is so much anger over the translation process, it’s not surprising that someone wants to blow it open. Maybe the CDW can commiserate with the U.S. State Department.
And meanwhile, maybe someone can prepare for Pray Tell a study of how the Ratio translationis was or was not followed in the final edition of the missal? With charts, tables, that sort of thing. Any takers?